segunda-feira, 8 de julho de 2013

Como aprender o Present Perfect em inglês?

Como aprender o Present Perfect em inglês?

logo
Um dos tempos verbais mais odiados por estudantes de inglês é o Present Perfect. A razão para isso está no fato de que esse tempo verbal é usado de modos diferentes quando comparado à língua portuguesa. Ou seja, em português a construção da sentença será de um jeito, já em inglês será de outro. Uma dica que sempre dou é: aprenda as diferenças, compare-as e simplesmente entenda que o jeito de dizer algo em uma língua e outra será realmente diferente.
Um bom exemplo disso está na sentença “eu estou casado há três anos“. Muitos estudantes de inglês acham que basta traduzir a sentença ao pé da letra e tudo estará correto. O problema da tradução palavra por palavra é que poderá não estar de acordo com o modo como um falante nativo realmente usa a língua inglesa. Ou seja, você poderá ser entendido se falar “I’m married for three years“; no entanto, não estará falando do modo como eles realmente falam.
Para eles o correto é “I’ve been married for three years“. Traduzir ao pé da letra fica estranho. Portanto, o melhor a fazer é comparar as sentenças e aprender que é assim que eles falam e pronto. Deixe as explicações lógicas para depois e apenas se necessário for. Essa mesma observação vale para outras sentenças parecidas:
  • I’ve known Maria for 2 years. (Eu conheço Maria tem uns 2 anos)
  • We’ve known each other for 5 years. (Já tem uns 5 anos que a gente se conhece)
  • We’ve known each other since we were kids. (A gente se conhece desde criança.)
  • I’ve studied English for 10 years. (Eu estudo inglês há 10 anos.)
Ao invés de ir em busca de uma explicação lógica e técnica, o ideal é que você simplesmente se acostume com o modo como eles dizem as coisas. Não aconselho ninguém a perder tempo e paciência procurando entender o porquê deles usarem um tempo verbal e não outro. O melhor a fazer é aprender as sentenças (ou parte delas), seus significados e usos. Um exemplo disso é “have you ever…?“.
Muitas pessoas ficam horas, semanas, meses e até anos, tentando entender o porquê do “ever“. Criam teoria e acabam se complicando na própria explicação. Seguindo a dica acima o problema pode ser facilmente resolvido da seguinte maneira:
  1. aprenda a sentença: have you ever…?;
  2. aprenda o significado (equivalência semântica, tradução): você alguma vez na vida…?. Ou seja, “have you ever” é usado quando queremos saber se a pessoa alguma vez na vida fez algo;
  3. observe alguns exemplos e seus significados: have you ever ridden a horse? (você alguma vez na vida andou a cavalo?), have you ever met a famous person? (você alguma vez na vida encontrou uma pessoa famosa?), have you ever been to Roraima?(você alguma vez na vida foi a Roraima?);
  4. por fim, procure criar seus próprios exemplos baseados nos exemplos que encontrou em um livro, dicionário, internet, etc.
Isso vale para praticamente todas as sentenças nas quais o Present Perfect é usado. O segredo está apenas em ver como o tempo verbal é usado em inglês. Também é preciso perceber e entender que em inglês será assim e não adianta questionar. Fazendo isso, esteja certo de que com o tempo você perceberá que o Present Perfect não é um montro como muita gente imagina

Nenhum comentário:

Postar um comentário