quarta-feira, 17 de julho de 2013

Gramática: Countable and Uncountable Nouns

Gramática: Countable and Uncountable Nouns

Quando eu ainda dava aulas percebia que meus alunos sofriam para entender o conceito de countable and uncountable nouns. Ou seja, substantivos contáveis e substantivos incontáveis, coisas que contamos em números e coisas que não contamos.
Isso é estranho porque em português não temos esse tópico em nossa gramática. Na verdade, o que temos é “singular” e “plural”. Agora, substantivos contáveis e incontáveis são temas não presentes em nossas gramáticas. Creio que seja por conta disso que as pessoas sofrem para aprender esse assunto em inglês.
A dica para entender esse negócio, no entanto, é a seguinte: countable nouns (substantivos contáveis) são aqueles que têm singular e plural. Por exemplo, “cat” (gato), “cats” (gatos), “table” (mesa), “tables” (mesas), “book” (livro), “books” (livros), “newspaper” (jornal), “newspapers” (jornais), “pen” (caneta), “pens” (canetas), etc.
Countable and Uncountable NounsOu seja, não é nada tão complicado assim entender os tais countable nouns. Afinal, quase tudo no mundo tem singular e plural. Agora, o que dizer dos “uncountable nouns”? O que é isso? Como entender isso? Vejamos!
Uncountable nouns” (substantivos incontáveis) é o nome que damos paras as coisas que não contamos; ou seja, elas só existem no singular. Alguns exemplos são: “water” (água), “coffee” (café), “milk” (leite), “sugar” (açúcar), “cheese” (queijo), “rice” (arroz), “butter” (manteiga), “oxygen” (oxigênio), “wine” (vinho), “beer” (cerveja), “luck” (sorte), “salt” (sal), “money” (dinheiro) e outros mais.
Esses substantivos são considerados incontáveis, pois não costumamos dizê-los ou escrevê-los no plural. Ou seja, não é comum dizermos “two waters” (duas águas), “three waters” (três águas), “four waters” (quatro águas), “five waters” (cinco águas), etc. O problema aqui, no entanto, é que muitos estudantes de inglês no Brasil dizem assim: “Mas a gente conta essas coisas. Tipo, a gente fala “uma água”, “duas águas”, “três águas”, etc.”.
Isso é verdade! Nós falamos assim! Mas, as pessoas esquecem que não contamos o líquido. O que contamos é a garrafa de água que compramos no mercado, por exemplo. Dessa forma, quando alguém diz “traz duas águas pra mim”, o que ela quer dizer é “traz duas garrafas de água pra mim”. No dia a dia, nós cortamos a sentença, pois já está claro no contexto o que queremos dizer. Se você entender isso, certamente compreenderá a ideia de countable and uncountable nouns.
O interessante, porém, em inglês é que há coisas que para eles são incontáveis e para nós são contáveis. Um exemplo é a palavra “pão”. Para nós há o plural “pães” e, portanto, contamos: um pão, dois pães, três pães, etc. Já em inglês, “bread” é incontável, ou seja, nunca diga “one bread”, “two bread”, “three bread”… O melhor é dizer “a roll of bread” (um pão), “two rolls of bread” (dois pães), “three rolls of bread” (três pães) e assim por diante.
Há outras palavras assim em inglês. As usadas com mais frequência são: “information” (informação), “slang” (gíria), “baggage” (bagagem), “luggage” (bagagem) “furniture” (mobília, móveis), “advice” (conselho), “fruit” (fruta) e outras que você deverá aprender como palavras novas e não como regras gramaticais. Ou seja, não adianta pegar uma lista de countable and uncountable nouns e decorá-la. O melhor a fazer é aprender o uso das palavras de modo natural e com o tempo. Só assim, você terá os countable and uncountable nouns na ponta da língua.
Gramática de Uso da Língua InglesaQuer mais dicas descomplicadas de gramática em inglês? Então tenha nos sesu estudos o livro “Gramática de Uso da Língua Inglesa”. Nele você poderá se divertir com outras dicas e também com as atividades propostas para cada tema. Você pode encontrá-lo (ou encomendá-lo) em qualquer livraria do Brasil. Ou em websites como o Submarino. Ficou interessado!? Então clique aqui para saber mais detalhes. Para ter uma ideia de dicas estão nesse livro nesse livro, clique nos links abaixo:
Profissional da Área de Ensino da Língua Inglesa. Palestrante. Autor. Pesquisador. Teacher Trainer. Responsável pelo Inglês na Ponta da Língua (blog, fanpage, cursos). Mais de 15 anos atuando na área de ensino de inglês e 7 na área de formação de professores de língua inglesa. Encontre-me no Google+

Nenhum comentário:

Postar um comentário