quarta-feira, 9 de outubro de 2013

THE SILENT "E" RULE

English Experts: “Dica de pronúncia: The Silent “e” Rule” mais 1 dica

Link to English Experts

Dica de pronúncia: The Silent “e” Rule

Posted: 07 Oct 2013 04:00 AM PDT

The Silent e RuleComo todos sabemos, a língua inglesa carece de regras de pronúncia. Temos que conhecer muito bem as palavras para pronunciá-las corretamente, sem contar asdiferenças existentes no inglês falado em seus países de origem. Mas existe uma regra, na qual há poucas exceções, e que pode ajudar amelhorar muito a sua pronúnciaa regra do “e” silencioso, the silent “e” rule

O inglês escrito tem 5 vogais A, E, I, O, U. A letra Y pode se comportar como uma vogal (como na palavra “cry” ou “candy”) ou uma consoante (como em “yellow”). Já no inglês falado, essas 5 ou 6 letras representam aproximadamente 20 sons de vogais encontrados nos diferentes sotaques ingleses. Esse fato importante ajuda a explicar por que o entendimento é algumas vezes difícil entre os falantes nativos e ainda muito mais difícil para os aprendizes da língua inglesa.

Essa regra facilita a pronúncia correta das palavras que terminam com a letra “e”, que, por sua vez, é a letra mais comum na língua inglesa. A letra “e” no fim de uma palavra indica, frequentemente, uma pronúncia específica da vogal precedente, ou seja, o “e” silencioso muda a pronúncia da vogal precedente, como na diferença entre “rid” /ˈrɪd/ e “ride” /ˈraɪd/. Há poucas exceções à essa regra. Essa diferença é frequentemente descrita como “short vowel” (vogal curta) e “long vowel” (vogal longa), apesar das diferenças serem mais no som do que na duração da pronúncia. Essa é uma maneira de acentuarmos as vogais em inglês. Em português, por exemplo, fazemos o uso de acentos, que mudam o som das vogais facilitando a pronúncia das palavras. Em inglês isso não acontece, pois não há acentuação, com exceção de algumas palavras originárias de outras línguas, como por exemplo, “sauté potatoes” (do francês “sauté“).

Observe como o som das diferentes vogais mudam nas palavras descritas a seguir, levando em conta palavras com similaridade na escrita, mas com significados distintos, para melhor entendimento dessa regra:

Palavras com a vogal “a”. O som da vogal precedente “a” muda para “ei” quando a palavra termina em “e”. Exemplos:

  • at – ate
  • mad – made
  • bath – bathe
  • fat – fate
  • Jack – Jake 
  • rap – rape
  • tap – tape
  • mat – mate
  • can – cane
  • dam – dame
  • hat – hate
  • past – paste
  • Exceção: have /hæv/

Palavras com a vogal “a” quando a palavra em inglês termina em “re”, o pronúncia da vogal precedente “a” muda para “é”. Exemplos:

  • car – care
  • bar – bare
  • far – fare
  • war – ware
  • star – stare
  • tar – tare
  • Exceção: are /ar /

Palavras com a vogal “i”. O som da vogal precedente “i” muda para “ai”. Exemplos:

  • rid – ride
  • win – wine
  • pin – pine
  • bit- bite
  • kit – kite
  • fill – file
  • sit – site
  • rip – ripe
  • spit – spite
  • lick – like
  • Exceções: give /gIv/, live /lIv/

Palavras com a vogal “o”. O som da vogal precedente “o” muda para “ou”. Exemplos:

  • not – note
  • rob – robe
  • ton – tone
  • top – tope
  • roll – role
  • dot – dote
  • cot – cote
  • mop – mope
  • cop – cope
  • Exceções: done /dən/, love /ləv/, none /nən/, gone /ɡɒn/, some /səm/

Palavras com a vogal “u”. O som da vogal precedente “u” muda para “”. Exemplos:

  • us – use
  • cut – cute
  • fuss – fuse (“s” com o som de “z” em “fuse”)
  • plum – plume
  • tub – tube
  • luck – Luke
  • duck – Duke
  • hug – huge 
  • Exceções: sure /shUr/, curve /kərv/

Algumas palavras comuns são exceções à essa regra por razões históricas. No inglês arcaico, por exemplo, give /ɡɪv/), love (/lʌv/), eram escritas com “f” ao invés de “v” (/f/ mudou para /v/ quando estava entre duas vogais: give – giefan, love – lufu).

Note que o “e” silencioso não é somente usado nas formas descritas acima, mas também com verbos, onde há também pouquíssimas exceções. Nos verbos regulares (queterminam em “ed” na forma do passado), o “e” em “ed” também não é pronunciado. Exemplos:talked, walked, kicked, played, stayed, opened, closed etc. Muitos pronunciam erroneamente esses verbos acrescentando um som de “e” em “ed” que não existe na pronúncia correta do inglês.

Hora de praticar

E agora, você leu tudo isso, entendeu como o código escrito serve para indicar a pronúncia diferenciada, mas fica pensando, “Como que eu vou internalizar tudo isso? Como posso praticar para automatizar essa regra?” Uma maneira é construir frases simples contendo um par de palavras, e praticar a pronúncia em contexto. Por exemplo:

  • at – ate (He ate at the table.)
  • mad – made (This mad world made him sad.)
  • bath – bathe (I go to the bath to bathe.)
  • fat – fate (His fate was to be fat because he ate too much.)
  • Jack – Jake (Jack and Jake ate like mad.)
  • not – note (We did not take note of his name.)
  • star – stare (I’ll stare at the sky just looking for a star.)

“Luke Luck likes lakes.
Luke’s duck likes lakes.
Luke Luck licks lakes.
Luck’s duck licks lakes.
Duck takes licks in lakes Luke Luck likes.
Luke Luck takes licks in lakes duck likes.”

Em seus comentários abaixo, sugira frases úteis desse tipo, para praticar a leitura e adquirir facilidade na escolha da pronúncia correta em cada caso. E depois você poderá construir o seu próprio compêndio de frases para praticar e, consequentemente, melhorar cada vez mais sua pronúncia. Lembre-se que quanto melhor for sua pronúncia muito mais facilmente você reconhecerá as palavras em inglês e, consequentemente, melhor será o seu entendimento do inglês falado.

Enjoy your studies!

Referências:

Sobre a Autora: Telma Regina sempre gostou da língua inglesa, começou a estudar quando criança e nunca mais parou. Morou na Inglaterra por três anos e hoje colabora com a comunidade do English Experts nas horas vagas.

    

#100 Boletim: O que isso quer dizer?

Posted: 04 Oct 2013 04:00 AM PDT

cloud 100Howdy English Experts readers!Chegamos ao boletim 100, sabe o que isso quer dizer? Nada! O trabalho está apenas começando. Então vamos lá, aprenda no boletim de hoje a diferença entre Rise e Bornpara falar sobre nascimento, entenda o que a palavra dog tem a ver com a expressão “A vaca foi pro brejo” em inglês e, por fim, confira o dilema de um estudante ao perceber que seu professor era bem mais jovem.

Vamos aos tópicos em destaque desta semana:

  1. Diferença entre Rise e Be born
  2. Como dizer “A vaca foi pro brejo” em inglês
  3. Meu Professor é mais novo do que eu! E agora?
  4. Como dizer “levar a culpa / assumir a culpa” em inglês
  5. Como dizer “Soletre esta palavra devagar” em inglês

Colaboradores

Muito obrigado aos membros que participaram dos tópicos deste boletim (por ordem alfabética): Adriano Japan, Donay Mendonça, Emilyy, Flavia.lm, Henry Cunha, Jerry Dorien, Juliana Gomes, Juliana Rios, Marlow Fox, Mr. Jolimar, pauloac8, PPAULO, Simon Vasconcelos, Sypher e Thomas.

Faça parte da comunidade

Para conferir mais dicas acesse o fórum. Agradeço a todos os leitores pelas participações sempre inteligentes no fórum.

Gostou? Faça seu cadastro gratuitamente ou use sua conta do Facebook para acessar com 1 clique!

See you!

    

Nenhum comentário:

Postar um comentário