quarta-feira, 31 de julho de 2013

Como traduzir “FIVE-FINGER DISCOUNT?

Tecla SAP :: Dicas de Inglês

Como traduzir “FIVE-FINGER DISCOUNT”?
2013-07-29 20:32:12-04

Thaís Bueno FIVE-FINGER DISCOUNT [furto; roubo] A expressão “FIVE-FINGER DISCOUNT” é um eufemismo para “furto” ou “roubo”. Em alguns lugares do Brasil, são usadas expressões equivalentes, como “desconto de cinco dedos” ou “cinco dedos de desconto”. Cf. Gramática: Adjetivos Numéricos Cf. Falsas gêmeas: ROB x STEAL Cf. Frases úteis – Compras Last week Anne was seen getting a [...]
read more... 


Como traduzir “THE UPPER CRUST”?
2013-07-29 23:12:47-04

Jack Scholes THE UPPER CRUST [alta sociedade; alta roda] She belongs to the upper crust. Ela pertence à alta sociedade. A expressão the upper crust significa “a nata da sociedade” e vem do antigo costume de servir a parte superior da casca do pão - the upper crust – aos aristocratas ou aos convidados mais nobres à [...]
read more... 


Frases célebres: All the world’s a stage…
2013-07-31 00:55:31-04

All the world’s a stage, And all the men and women merely players: They have their exits and their entrances; And one man in his time plays many parts, His acts being seven ages. William Shakespeare (As You Like It) Cf. Citações: William Shakespeare Cf. Citações: William Shakespeare (2) Cf. Gems of Wisdom: William Shakespeare [...]
read more... 


             
 
+ Tecla SAP
:: Facebook
:: Twitter

:: Tecla SAP Weekly

Se um e-mail por dia for muito, faça gratuitamente seu cadastro na lista Tecla SAP Weekly e passe a receber só uma atualização, às quintas. Seu e-mail é retirado da lista diária automaticamente.



Recomendados
:: Textos Mastigados - Agora com áudio!

:: Combo Armadilhas de Tradução + Falsos Cognatos 

:: [e-book] Aprenda Inglês com Humor

:: [e-book] Guia Tecla SAP: Pronúncia 

:: [e-book] Guia Tecla SAP: Falsos Cognatos

:: [e-book] Guia Tecla SAP: Armadilhas de Tradução
Tecla SAPTecla SAP, 722, Dr. Altino Arantes Ave., Sao Paulo, SP04042-003,

Unsubscribe | Change Subscriber Options 

Nenhum comentário:

Postar um comentário